Iniciamos una nueva sección poética en TAM TAM PRESS de la mano de la joven poeta leonesa afincada en Francia Silvia Abad Montoliú, autora de “La noche que dejó de ser un animal”. Bajo el título de “Poesía opaca” (“blackout poetry” en inglés, “poèmes opaques” en francés…), la autora realiza un juego poético y visual de tachaduras sobre una página escrita, buscando un poema escondido a la vista. “Je joue, donc j’écris”…
Por SILVIA ABAD MONTOLIÚ
Poème opaque 1
Miséricorde !
J’ai peur de
moi; je suis
un beau portrait de
une terrible volonté.
Vous n’avez pas peur de moi ?
Traducción:
¡Misericordia!
Tengo miedo
de mí; soy
el retrato hermoso
de una voluntad terrible.
¿Usted no me teme?