Astorga, punto de encuentro de escritores y traductores europeos

Presentación XIII Encuentro de Traductores y Escritores de Castrillo de los Polvazares

Astorga (León) se convierte un año más y durante toda esta semana en foro de escritores y traductores procedentes de toda Europa con el XIII Encuentro de Traductores y Escritores de Castrillo de los Polvazares y la VI Escuela de Verano de Traducción, que se inauguraron este lunes en la Escuela de Oficial de Idiomas de la capital maragata. Entre los actos previstos destacan este 25 y 26 de julio los coloquios con Javier GomáJaime Siles. Además el Encuentro contará con Lawrence Schimel, como traductor en residencia, quien ultimará sus versiones al inglés de ensayos y poemas de estos dos escritores.

Desde astorgaredaccion.com

Durante toda la semana Astorga será “foco fundamental de reflexión sobre la actividad profesional de la traducción”, según Javier Gómez-Montero, profesor de la Universidad de Kiel y organizador del XIII Encuentro de Traductores y Escritores de Castrillo de los Polvazares y de la VI Escuela de Verano de Traducción en Astorga. Ambas citas se inauguraron este lunes en la Escuela de Oficial de Idiomas con la conferencia del miembro de la Academia de la Lengua Alemana y de la Real Academia Española, Miguel Sáenz. La jornada del martes estuvo protagonizada por un encuentro con Javier Pascual Echalecu (Subdirector General de Promoción del Libro, la Lectura y las Letras Españolas).

Entre los actos públicos previstos en Astorga y en Castrillo de los Polvazares este año destacan los coloquios ‘Europa: filosofía, literatura y la traducción’ con Javier Gomá presentado por el catedrático de la Universidad Complutense de Madrid Javier Huerta Calvo, que tendrá lugar este miércoles 25 de julio a las 19,15 horas en la Escuela oficial de Idiomas, así como la lectura y coloquio con el poeta valenciano Jaime Siles que con sus traductores, abordará el tema ‘Europa, la traducción’ el jueves 26 de julio a las 19,15 horas en el mismo salón de actos.

Este año el Encuentro contará con la primicia de la incorporación del Traductor en Residencia, Lawrence Schimel, quien trabajará en Castrillo de los Polvazares toda la semana ultimando sus versiones al inglés de ensayos de Javier Gomá y poemas de Jaime Siles. Y como ha señalado el organizador del encuentro, Javier Gómez-Montero “Se buscarán medios para consolidar esta figura en otras ediciones con la idea de fomentar desde Castrillo, y aún de modo más eficaz, la publicación de obras literarias en español u otros idiomas”. Igualmente por primera vez en la web oficial del Ministerio de Cultura y Deporte se publicará un dossier con las intervenciones y traducciones hechas durante el Encuentro.

Deja un comentario y fírmalo con tu nombre o no saldrá

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión /  Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión /  Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión /  Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión /  Cambiar )

Conectando a %s

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

A %d blogueros les gusta esto: