“Don 14” y “Don 29”, los ocultos censores franquistas del “Blues castellano” de Gamoneda

Por ELOÍSA OTERO.— “Don 14” y “Don 29”. Así se denomina en el expediente a los dos lectores-censores que en 1968 leyeron el primer manuscrito de “Blues castellano” de Antonio Gamoneda, y que desaconsejaron su publicación íntegra. Mientras realizaba su tesis sobre Gamoneda, la investigadora Carmen Palomo logró encontrar el expediente de la censura franquista en los archivos de Alcalá de Henares, casi 40 años después de que se denegara el permiso de publicación del libro íntegro.

Lucius Valerius, augur tartamudo e “inspector del vuelo de las aves”

Por CARMEN PALOMO GARCÍA.— Rescatamos un curioso artículo sobre Lucio Valerio —el adivino tartamudo de Astorga del siglo II (e “inspector del vuelo de las aves”, como figura en su lápida, conservada en la ergástula de Asturica Augusta)— escrito hace algún tiempo por la investigadora y filóloga leonesa.

“Literalmente y en todos los sentidos. Desde la poesía de Roberto Bolaño”. Un ensayo de Miguel Casado

Por CARMEN PALOMO GARCÍA.— Afortunadamente, nos llegan aún, como procedentes de una pequeña aldea gala, muestras de la salud y la potencia del ensayo dedicado a las palabras de otro. / «Literalmente y en todos los sentidos» es el rimbaudiano título que Miguel Casado ha elegido para su ensayo sobre (o más bien «desde») la poesía de Roberto Bolaño, y que Libros de la resistencia ofrece impreso con su habitual mimo.