“Del animal poema”. Un libro de Amelia Gamoneda sobre las poéticas de Olvido García-Valdés

Amelia Gamoneda, portada del libro, Olvido García-Valdés.

Amelia Gamoneda, profesora de Literatura Francesa en la Universidad de Salamanca, ensayista, traductora y crítica literaria, presentó el viernes 10 de marzo en la Fundación Segundo y Santiago Montes (Valladolid) el libro “Del animal poema. Olvido García-Valdés y la poética de lo vivo” (KRK Ed.). En el acto estuvo acompañada por la poeta, ensayista y traductora Olvido García-Valdés y por el escritor, profesor y crítico literario, Moisés Mori.

Del animal poema es un poemario que habla de un lenguaje vinculado a la vida biológica, de su raíz corporal y de su unión con lo real, de su limitación simbólica y de su anclaje en la estrecha frontera que la distingue del animal.

Según Amelia Gamoneda, “el libro se hizo él solo a lo largo de años”. Algunos textos que en él aparecen han vivido, afirma, otras reencarnaciones. Pero hubo un empuje final, que viene de la última parte del libro y que sirvió para podar todo lo que precedía y para crearle una horma. “La última redacción del texto se hizo empezando por el último de los capítulos, avanzando hacia atrás, como para reencontrar el origen de libro”.

El animal y la poesía no son propiamente una metáfora. Su título es voluntariamente ambiguo, en opinión de la propia autora. “El animal poema es un ser de lenguaje: ésta es una definición que coincide con la del hombre. Al mismo tiempo, el animal poema es también un lenguaje que tiene la característica de estar vivo, de estar creándose en función de su residencia en un ser animado: esta es una definición de la poesía”, asegura.

Para Amelia Gamoneda, la pretensión del libro “es entrar en esas definiciones cruzadas, y para ello acude a las ciencias cognitivas, que nos ilustran sobre el anclaje biológico de la conciencia y de sus modos de conocimiento”. Al mismo tiempo, señala, “nos ayudan a atisbar el origen del lenguaje en cada uno de nosotros y a considerar su analogía con el lenguaje poético”.

En el origen del texto se encuentran la poesía y las poéticas de Olvido García-Valdés, Premio Nacional de Poesía 2007. “Todos sus poemarios están evocados en él, aunque no se haga un estudio de los mismos. Pero de manera muy esencial, las poéticas de García-Valdés van iluminando todo cuanto el texto dice, lo desencadenan y lo acompañan”, advierte la autora.

En cuanto a la poética de lo vivo, se trata del nombre de “una comprensión de lo poético en el que se encuentran implicados el saber biológico y la experiencia del organismo viviente en la producción de lenguaje”. Para la autora de Marguerite Duras. La textura del deseo, “la poética de lo vivo comprende la poesía como una elaboración de lenguaje organizada por el cuerpo y por la conciencia que acompaña al mismo. En el libro, concluye, hay un leitmotif: la voz de la poeta leyendo sus poemas. Esta voz siempre vuelve porque es registro de lo que el cuerpo imprime en el lenguaje”.

Así se presenta el libro en la contraportada:

Del animal poema habla de un lenguaje vinculado a la vida biológica. Habla de su raíz corporal y de su coalescencia con lo real, de su limitación simbólica y de su anclaje en la lábil frontera que nos (in)distingue del animal. El animal poema —en su bifaz naturaleza de ser entrando en el lenguaje y de lenguaje apenas separado de lo viviente— recaba en este ensayo el concurso de la ciencia cognitiva para postular su existencia. Y así, la poesía será fósil de lenguaje que emerge en lo vivo, huella individual del advenimiento parpadeante de nuestra naturaleza humana.

Olvido García-Valdés, poeta, traductora y ensayista asturiana, Premio Nacional de Poesía 2007, da voz a ese lenguaje en sus poéticas y en sus poemas. “El poema es un lugar raro donde se guarda la vida”, escribe, y ello no es metáfora sino exacta definición, aunque escape a lo razonable. La extrañeza que habita en su poesía nos pone en contacto con el misterio de nuestra propia conciencia, con el punto ciego donde surge el conocimiento: con la intimidad más radical.

:: Sobre la autora

Amelia Gamoneda (León, 1961) es profesora de Literatura Francesa en la Universidad de Salamanca, ensayista, traductora y crítica literaria durante más de una década para Revista de Libros. Su investigación se ha centrado en el campo de la escritura y el cuerpo, y más recientemente en el de la ciencia cognitiva y la literatura. Ha publicado los títulos Marguerite Duras. La textura del deseo (1995) y Merodeos. Narrativa francesa actual (2007). Ha coordinado los volúmenes colectivos Espectro de la analogía. Literatura y ciencia (2015) y Metáfora y ciencia. Revista de Occidente (2016). Dirige el Grupo de Investigación Reconocido de la USAL ILICIA.

Más información:

 

Acerca de Eloísa Otero

Periodista y escritora leonesa.

Deja un comentario y fírmalo con tu nombre o no saldrá

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

A %d blogueros les gusta esto: